Песнь Гаральда Смелого

(перевод - К. Батющкова)

Мы, други, летали по бурным морям

От родины милой летали далеко

На суше, на море мы бились жестоко;

И море и суша покорствуют нам!

О други! Как сердце у смелых кипело,

Когда мы, содвинув стеной корабли,

Как птицы неслися станицей веселой

Вкруг пажитей тучных Сиканской земли!..

А дева русская Гаральда презирает.

 

О други! Я младость не праздно провел!

С сынами Дронтгейма вы помните сечу?

Как вихорь пред вами я мчался навстречу

Под камни и тучи свистящие стрел.

Напрасно сдвигались народы; мечами

Напрасно стучали о наши щиты:

Как бледные класы под ливнем, упали

И всадник и пеший... владыка, и ты!...

А дева русская Гаральда презирает.

 

Нас было лишь трое на легком челне;

А море вздымалось, я помню, горами;

Ночь черная в полдень нависла с громами,

И Гела сияла в соленной волне.

Но волны напрасно, яряся, хлестали;

Я черпал их шлемом, работал веслом:

С Гаральдом, о други, вы страха не знали

И в мирную пристань влетели челном!

А дева русская Гаральда презирает.

 

Вы, други, видали меня на коне?

Вы зрели, как рушил секирой твердыни,

Летая на бурном питомце пустыни

Сквозь пепел и вьюгу в пожарном огне?

Железом я ноги мои окрыляя,

И лань упреждаю по звонкому льду;

Я, хладную воду рукой рассекая,

Как лебедь отважный по морю иду...

А дева русская Гаральда презирает.

 

Я в мирных родился полночи снегах;

Но рано отбросил доспехи лотивы -

Лук грозный и лыжи - и в шумные битвы

Вас, други с собою умчал на судах.

Не тщетно за славой летали далеко 

От милой отчизны по диким морям;

Не тщетно мы бились мечами жестоко:

И море и суша покорствуют нам!

А дева русская Гаральда презирает.

 

Народные Песни, Былины, Баллады

Главная

 

 

Hosted by uCoz